<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara Balears in English - spelling]]></title>
    <link><![CDATA[https://en.arabalears.cat/etiquetes/spelling/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara Balears in English - spelling]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://en.arabalears.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Mallorca stumbles with Catalan: controversy over an advertisement with five spelling mistakes]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.arabalears.cat/misc/mallorca-stumbles-with-catalan-controversy-over-an-advertisement-with-five-spelling-mistakes_1_5596120.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/1f35b5d7-b156-4447-8ec1-8bb7117e56a6_16-9-aspect-ratio_default_1054934.jpg" /></p><p>RCD Mallorca's latest promotional ad has sparked controversy. The club advertised the upcoming match at Son Moix – the Mallorca-Elx game, the last of the year – and the special offer for attendees in several newspapers. However, the advertisement, written in Catalan, contains as many as five spelling mistakes. Catalan has always been a weak point for the club, and many fans have demanded its inclusion in official communications in recent years. In this particular ad, the spelling and grammar leave much to be desired. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Josep Genovard]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.arabalears.cat/misc/mallorca-stumbles-with-catalan-controversy-over-an-advertisement-with-five-spelling-mistakes_1_5596120.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 18 Dec 2025 12:30:52 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/1f35b5d7-b156-4447-8ec1-8bb7117e56a6_16-9-aspect-ratio_default_1054934.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[The advertisement was printed in a newspaper in the Balearic Islands]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/1f35b5d7-b156-4447-8ec1-8bb7117e56a6_16-9-aspect-ratio_default_1054934.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[It is already a long-standing demand that the club make its communications in Catalan.]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Have I arrived or have I arrived? A surviving medieval vestige]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.arabalears.cat/culture/have-arrived-or-have-arrived-surviving-medieval-vestige_1_5491450.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/a98ffd70-45c7-4e83-a8ef-c30c7f5a0acb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>When students return to school in September and write the typical "what I did this summer" questions, the answers are almost always the same: "I went to the beach," "I saw my friends," "I made my summer notebook." All with 'haber'. Now, anyone who has browsed through old texts or spoken with sponsors from certain places knows that things haven't always been so uniform. In many corners of the country, there are still people who, upon setting foot somewhere, explain that they've arrived, or that, upon seeing us, they're happy to have us back, with 'ser' instead of 'haber'.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Elga Cremades]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.arabalears.cat/culture/have-arrived-or-have-arrived-surviving-medieval-vestige_1_5491450.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 09 Sep 2025 12:14:02 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/a98ffd70-45c7-4e83-a8ef-c30c7f5a0acb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[File image]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/a98ffd70-45c7-4e83-a8ef-c30c7f5a0acb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Modern Catalan tends to use 'haber' for most compound tenses: "he comido," "he visto," "he llegado." But the islands, Alghero, and other parts of the Catalan domain retain 'ser' in expressions like "somos llegado" and "ha viene." Today, this system is receding, but it connects us with the history of the language.]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
